-
1 vent contraire
-
2 debout
adv -
3 debout
%=1 adv. сто́я; на нога́х (activité); на ходу́ (en marchant); в вертика́льном <в стоя́чем> положе́нии, стоймя́ (objet);va te coucher, tu dors debout — иди́ спать, ты ∫ засыпа́ешь на ходу́ <сто́я спишь>; il a passé la nuit debout à soigner sa mère — он провёл всю ночь на нога́х, уха́живая за ма́терью; il n'y a plus une maison debout — не оста́лось ни одного́ неразру́шенного (↓це́лого) до́ма ║ être (se tenir) debout — стоя́ть ipf.; быть на нога́х; встава́ть/встать [на́ ноги] (se lever); l'échelle était debout contre le mur — ле́стница стоя́ла у стены́; il se tenait debout devant moi — он стоя́л пе́редо мной; je suis debout depuis 6 heures du matin — я на нога́х с шести́ часо́в утра́; je suisdebout tous les jours à 6 heures — я ка́ждый день на нога́х <встаю́> в шесть часо́в [утра́]; le malade va mieux, mais il n'est pas encore debout — больно́му лу́чше, но он пока́ ещё не встаётtoute la salle debout applaudissait — весь зал сто́я аплоди́ровал;
║ fig.:le veau d'or est toujours debout ∑ — золото́му тельцу́ всё ещё покло́няются, золото́й теле́ц всё ца́рствует ║ mettre debout — ста́вить/по= [в вертика́льное положе́ние <стоймя́>]; ne mets pas les bouteilles debout, couche-les! — не ставь [э́ти] буты́лки, положи́ их! ║ remettre debout — восстана́вливать/восстанови́ть; remettre debout un mur — восстанови́ть сте́ну; il a remis debout son entreprise — он восстанови́л своё предприя́тие ║ se remettre debout — встать <поднима́ться/подня́ться> на́ ноги; après sa maladie il s'est remis debout rapidement — по́сле боле́зни он бы́стро подня́лся на́ ноги ║ rester debout — стоя́ть/по= restr., про= dur. <устоя́ть pf.> на нога́х; nous sommes restés debout une heure ∑ — нам пришло́сь стоя́ть це́лый час; vous resterez ici debout sans bouger ∑ — вам придётся постоя́ть здесь неподви́жно; le vent soufflait si fort qu'on ne pouvait pas rester debout ∑ — ве́тер буква́льно вали́л с ног ║ tenir deboutêtre encore debout — всё ещё держа́ться ipf. ;
1) держа́ться [на нога́х], стоя́ть;repose-toi, tu ne tiens plus debout — отдохни́, ты уже́ не де́ржишься <не стои́шь> на нога́хje me demande comment ce mur tient encore debout — интере́сно, как ещё стои́т <де́ржится> э́та стена́;
2) fig. годи́ться ipf., быть логи́чным;ça ne tient pas debout — э́то чепуха́ ║ laisser debout — заставля́ть ipf. стоя́ть (personne); — оставля́ть/оста́вить в стоя́чем положе́нии; je ne veux pas vous laisser debout plus longtemps — я не хочу́ ∫ заставля́ть вас до́льше стоя́ть (,∑ что́бы вы продолжа́ли стоя́ть)ton raisonnement ne tient pas debout — твой рассужде́ния ∫ никуда́ не годя́тся <не состоя́тельны>;
║ ( emploi adjectival):des places debout — стоя́чие ме́ста; vent debout — встре́чный ве́тер; avoir vent debout — идти́ (плыть) ipf. про́тив ве́тра; magistrature debout — прокурату́раla station debout — стоя́чее положе́ние;
DEBOUT %=2 interj. встань!, вста́ньте!; встать! milit.; встава́й!, встава́йте ! - (aussi pour une personne qui dort);debout, il fait grand jour — встава́й[те], уже́ день <светло́>
-
4 vent
m1) ветерvent aigre — резкий ветерvent de terre — береговой ветерvent force six — ветер в шесть балловavoir le vent debout — идти против ветраavoir bon vent — идти по ветру, с попутным ветромouvert à tous vents — открытый всем ветрамà l'abri du vent — в месте, защищённом от ветра, с подветренной стороныau vent — 1) на ветру, по ветру 2) наветренныйvenir au vent мор. — приводить к ветруpar un vent assez fort — при довольно сильном ветреinstrument à vent — духовой инструментaller comme le vent — мчаться как ветерil fait grand vent dehors — на улице сильный ветерle vent est tombé, le vent cesse — ветер стихil n'y a pas un souffle [разг. un brin] de vent — ни ветерка, совсем тихо••les quatre vents — четыре страны светаaux quatre vents, à tous les vents — всюду, по всем направлениямjeter à tous les vents — развеять по ветруcontre vents et marées — наперекор стихиям, невзирая ни на чтоaller où le vent vous pousse — идти, куда глаза глядятavoir le vent en poupe [dans le dos] — 1) идти с попутным ветром 2) перен. быть в благоприятных условиях; хорошо начать, быть на верном пути к успехуbon vent! — 1) желаю успеха 2) разг. скатертью дорогаbrasser [remuer] du vent разг. — суетиться попустуfaire du vent avec un éventail — обмахиваться веером••c'est du vent, ce n'est que du vent — это всё пустое, пустые обещания3) перен. обстановка; направлениеle vent est à l'optimisme — дело идёт к лучшемуêtre dans le vent — идти в ногу с веком; не отставать от моды, от своего времениsentir le vent — знать, откуда ветер дуетregarder de quel côté vient le vent — держать нос по ветру4) воздухen plein vent — на открытом воздухе, под открытым небом; на ветруle nez au vent — задрав нос, глазея по сторонам5) физиол. кишечные газы; ветрыchasser au vent, dans le vent, aller à bon vent — идти по духу, против ветраprendre le vent, avoir le vent — нюхать, обнюхивать, почуять••prendre le vent — разведывать, зондировать почвуavoir vent de... — узнать, проведать, прослышатьn'avoir ni vent ni nouvelle de qn — ничего не знать о ком-либо7) pl муз. духовые инструменты -
5 vent
m1. ве́тер ◄P2, G pl. -'ов et -ов► (dim. ветеро́к);il fait (il y a) du vent — ве́трено; ду́ет ве́тер; plus vite que le vent — быстре́е ве́тра; passer comme le vent — прокати́ть pf. с ветерко́м fam.; le vent se lève — поднима́ется ве́тер; le vent a tourné — ве́тер перемени́лся; le vent est tombé — ве́тер улёгся < стих>; un coup de vent — поры́в ве́тра; une saute de vent — внеза́пная переме́на ве́тра; la rosé des vents — ро́за ветро́в; un jour de vent — ве́треный день; un jour sans vent — безве́тренный день; il n'y avait pas de vent — бы́ло безве́трено; un vent contraire — встре́чный ве́тер; avoir le vent debout — идти́ ipf. про́тив ве́тра; en plein vent — под откры́тым не́бом; на ве́тру; un arbre de plein vent — одино́ко расту́щее де́рево; ouvert aux quatre vents, exposé à tous les vents — откры́тый всем ветра́м; faire du vent avec un éventail — обма́хиваться/обмахну́ться ве́ером; les cheveux au vent — развева́ющиеся во́лосы; с развева́ющимися волоса́ми ║ un moulin à vent — ветряна́я ме́льница; les instruments à vent — духовы́е инструме́нты; ● bon voyage et bonvent ! — ска́тертью доро́га; semer à tout vent — распространя́ть/распространи́ть по всему́ све́ту; autant en emporte le vent — как об сте́ну горо́х; petite pluie abat grand vent — от небольшо́го до́ждика си́льный ве́тер стиха́ет; qui sème le vent récolte la tempête — кто се́ет ве́тер, пожнёт бу́рю prov.; il est passé en coup de vent — он ∫ пролете́л, как вихрь <пронёсся ви́хрем>; être coiffé en coup de vent — быть растрёпанным <лохма́тым>; un vent de révolte — волна́ возмуще́ния; il a le vent en poupeun grand vent du midi — си́льный ю́жный ве́тер;
1) он идёт с попу́тным ве́тром2) fig. он на пути́ к успе́ху;il a senti tourner le vent — он по́нял, что обстано́вка перемени́лась; prendre le vent — держа́ть ipf. нос по ве́тру fam.; avoir vent de qch. — прослы́шать pf. о чём-л.; проню́хивать/проню́хать (+ A) péj.; il a eu vent de... — до него́ дошёл слух о (+ P) (о том, что...); il n'en reste que du vent — от э́того не оста́лось ничего́ суще́ственного; c'est du vent — всё э́то разгово́ры <пустяки́, брехня́ pop.>; être dans le vent — не отстава́ть от жи́зни, быть на у́ровнеcontre vents et marées — невзира́я ни на что; ↑напереко́р стихи́ям;
2. (gaz) [кише́чные] га́зы ◄-'ов►;donner des vents — вызыва́ть ipf. [кише́чные] га́зы <∑ пу́чить fam.>lâcher un vent — пуска́ть/пусти́ть га́зы;
-
6 vent
m1) ветер2) дутьё; тяга•- vent arrière
- vent dans l'axe
- vent dans l'axe en vol
- vent chaud
- vent debout
- vent électrique
- vent froid
- vent de l'helice
- vent ionosphérique
- vent latéral
- vent sur la piste
- vent de quartz
- vent au sol
- vent de soufflage
- vent traversier -
7 vent debout
встречный ветер, крутой бейдевинд -
8 vent debout
сущ.общ. встречный ветер -
9 vent debout
встречный ветер -
10 vent debout
Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > vent debout
-
11 avoir vent contraire
(avoir (le) vent contraire [или debout] [тж. faire route vent debout])Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir vent contraire
-
12 tenir debout
1) держаться; стоять, держаться на ногахne pas [ или plus] tenir debout — падать от усталости; быть измотанным, хотеть спать
- Et maintenant, mes enfants, on les met. On va conduire Lucile à la gare, puis on ira retrouver Bob. Cela te plaît, Jules? Tu tiens debout? Notre ami Albert t'aidera. Mais si! Tiens-lui le bras, Albert. Moi, je m'occupe de la copine. (G. Simenon, La première enquête.) — А теперь, ребята, мы смываемся. Сначала надо отвезти Люсиль на вокзал, потом разыскать Боба. Ты согласен, Жюль? Ты еще можешь держаться? Альбер поможет тебе. Да, да! Альбер, подай ему руку. А я займусь девочкой.
2) (о рассуждениях, объяснениях, в отриц. форме) быть правдоподобным, выдерживать критику; быть связным, логичнымLe brigadier ricana: - Me prenez-vous pour un enfant de troupe? Votre histoire ne tient pas debout. Gendarmes, inspectez la voiture! (J. Fréville, Plein vent.) — Ефрейтор ухмыльнулся: - Вы что, за младенца меня принимаете? Будет рассказывать басни. Жандармы, осмотрите машину!
... et pourquoi faire, pour tuer un protecteur qui venait de les tirer d'un embarras grave? Non, non, décidément! l'hypothèse ne tient pas debout, il faut chercher ailleurs... (É. Zola, La Bête humaine.) —... спрашивается, зачем убивать покровителя, который только что выручил их из серьезной беды? Нет, нет, решительно эта гипотеза не выдерживает критики, нужно искать другое объяснение...
3) (qn) поддерживатьSuzy dit à voix plus haute: - Nous ne faisions que frôler, c'est sans doute ce qui nous tient debout. (Y. Navarre, Le jardin d'acclimatation.) — Сюзи сказала более громко: - Мы мало встречаемся, Анри. Это, наверное, и позволяет нам держаться.
-
13 figure à vent debout
арго гнусный тип; гнусная рожаDictionnaire français-russe des idiomes > figure à vent debout
-
14 avoir le vent debout
гл.общ. идти против ветраФранцузско-русский универсальный словарь > avoir le vent debout
-
15 против
2) ( навстречу) contreплыть против течения — remonter le courant3) ( вопреки) contre, contrairement àпротив желания, против воли — à contrecœur; de mauvais gré••я ничего не имею против — je n'ai rien contreвы ничего не имеете против того, что я курю? — vous permettez que je fume?против прошлого года — relativement à l'année passée -
16 ветер
м.скорость ветра — vitesse f du ventсеверный ветер — vent du nord, bise fслабый ветер — vent faible, brise fвстречный ветер — vent contraire; мор. vent debout••у него ветер в голове разг. — il est très étourdi; il a la tête à l'éventдержать нос по ветру ирон. — tourner à tout vent, tourner à tous les ventsон знает, откуда ветер дует — il sent d'où vient le ventподбитый ветром ( об одежде) — vieille défroque -
17 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
18 aller
1. vça va bouffer — см. ça bouffe dur
quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première, etc. — см. quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première
y aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
croix de bois, croix de fer si je mens, je vais en enfer — см. croix de bois, croix de fer
allons, magne-toi — см. magne-toi de là!
aller menu — см. marcher menu
aller en mesure — см. en mesure
tout va pour le mieux dans ce meilleur des mondes — см. tout est pour le mieux dans ce meilleur des mondes
aller aux mûres, sans crochet — см. aller aux mûres sans crochet
allez roulez, jeunesse! — см. roulez jeunesse!
croire qu'il n'y a qu'à souffler dessus, qu'on va y arriver en soufflant dessus — см. croire qu'il n'y a qu'à souffler
ce qui vient de la flûte s'en va par le tambour — см. ce qui vient de la flûte s'en retourne au tambour
- y aller- allez-y!- ça va- on y va!- vas-y!- ça gaze!2. m -
19 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
20 встречный
1) прил. de rencontreвстречный бой, встречное наступление — combat m de rencontreвстречный иск юр. — reconvention f2) сущ. м. passant mпервый встречный — le premier venu
- 1
- 2
См. также в других словарях:
debout — [ d(ə)bu ] adv. • 1530; « bout à bout » 1190; de de et bout 1 ♦ (Choses) Verticalement; sur l un des bouts. ⇒ 1. droit (cf. D aplomb). Mettre des livres debout (opposé à à plat). Un tonneau, une bouteille debout. Mettre du bois debout, dans le… … Encyclopédie Universelle
vent — [ vɑ̃ ] n. m. • 1080; lat. ventus I ♦ A ♦ Déplacements naturels de l atmosphère. 1 ♦ Mouvement de l atmosphère ressenti au voisinage du sol; déplacement d air; air déplacé (⇒ alizé, aquilon, autan, bora, chergui, chinook, foehn, khamsin, mistral … Encyclopédie Universelle
debout — (de bou ; le t se lie : de bou t ou couché) adv. 1° Il se dit de ce qui est dressé et posé sur un de ses bouts. Mettre une colonne, un tonneau, une table debout. Pièce de bois placée debout, pièce placée de manière à résister suivant le sens … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
debout — DEBOUT. adv. Sur pied, sur ses pieds. Il est debout. Se tenir debout. Laisser quelqu un debout, pour dire, Ne pas lui proposer de s asseoir. f♛/b] On dit, Être debout, pour dire, Être hors du lit, être levé. Tout son mondé étoit debout dès le… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Vent debout — ● Vent debout vent contraire à la direction du navire … Encyclopédie Universelle
Vent de bout — ● Vent de bout synonyme de vent debout … Encyclopédie Universelle
DEBOUT — adv. Il se dit en parlant D une chose qu on dresse, ou qui est dressée, qui est maintenue verticalement sur un de ses bouts. Mettre du bois debout. Le bois debout porte de très lourds fardeaux. Mettre un tonneau debout. Une chose qui se tient… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DEBOUT — adv. Verticalement sur un des bouts. Mettre une colonne, un meuble, un tonneau debout. Mettre du bois debout, Dans le sens des fibres. Le bois debout porte de très lourds fardeaux. être encore debout, être debout, se dit des édifices qui n’ont… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Vent debout — Allure (marine) Pour les articles homonymes, voir Allure. Schéma des différentes allures Sur un voilier qui progresse à l aide de ses voiles, l allure … Wikipédia en Français
Vent arriere — Allure (marine) Pour les articles homonymes, voir Allure. Schéma des différentes allures Sur un voilier qui progresse à l aide de ses voiles, l allure … Wikipédia en Français
Vent arrière — Allure (marine) Pour les articles homonymes, voir Allure. Schéma des différentes allures Sur un voilier qui progresse à l aide de ses voiles, l allure … Wikipédia en Français